注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

杨明华的博客

关注社会,关爱民生。

 
 
 

日志

 
 

【原创】给博友的博文留评,也应注意语言的准确性  

2012-06-29 05:43:13|  分类: 原创杂文文集 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

给博友的博文留评,也应注意语言的准确性

作者:杨明华

想写这样一篇文章,已经很久了,又唯恐伤害到中国人脆弱的自尊心,担心经常使用这些语言的朋友们不高兴。但是,仔细一想,如果自己是一个实事求是的人,一个愿意听真话的人,一定不会在意我的这篇文章,还会感谢我呢!就像范伟在小品中对赵本山说的那样:“谢谢哦!”哈哈,谢我什么?谢我帮你改正了错误的语言习惯。

第一、先说一下人们最常用的一句话:“谢谢分享!”

我们来看看什么叫“分享”——与他人共同享受、使用、行使。也就是说,分享就是共享。我们知道,字义或者词性往往随着不同的语境会起变化,这时候,“分”与“共”,成了近义词。“共享”或者“分享”有一个主体与客体的关系,比如一个完整的西瓜,那是我的,我把它切开让大家分吃,其实也就是让大家共同享用这个西瓜。这里,是我让大家分享,我就是主体,前来分享者就是客体(大家)。那么,“谢谢分享”,或者“谢谢您的分享”,都是说不通的。因为,前来分享者并非主体,而是客体。“谢谢分享”,意味着客体自己感谢自己;“谢谢您的分享”,意味着把主体当作客体。

准确的说法应该是:“谢谢您让我们分享您的(快乐、美丽、精彩,呵呵,抑或是西瓜吧,等等)”。

第二、很晚才欣赏一篇博文的时候,评论人说“迟到的回复”

这也是颠倒了主客关系。一般而言,在对一篇博文留评的时候,你只是评论人,而非回复人。回复人是博主,而非博友。博友前来欣赏博主的博文并留下看法,这是一个“来”的过程;博主对博友的看法作出回答,这才是一个“回”的过程。有“来”才有“回”,而不是你来的时候,就可以称作“回”。

准确的说法应该是:“迟到的欣赏。”

我看到许多所谓的诗人、作家,经常弄错词义,还悠然悠然地写着诗词、文章,感到现在的书生们正在忘掉老祖宗留下的语言本意,靠自己的不符合逻辑的猜测,随意编造生词,生句,这样的群体已经太多太多,这真的很遗憾。长此以往,我真的很担心数十年以后,中国人自己连自己的话都听不懂了。

我在这里真心地奉劝喜好文学的人们,认真对待自己的每一个字、词、句、段(落)、文(章),这不仅对于提高自己的写作水平,更是对下一代的认真负责。不要为了写诗文而写诗文,应该是为了表达某种思想或情感而写诗文,这样你就不会为了追求生僻、表面的华丽而去编造生词、生句。你更不会看到不合逻辑的生词的时候,不假思索就盲目使用,这样就不会把谬误传播开来。

我的一位网友曾经问我,如何提高自己的写作水平,我告诉她,一字一句地仔细推敲,就是最佳的途径。我告诉她,我作文的时候,倒不是很在意这些,因为我相信自己多年来形成的语言习惯,一般情况下不会违背基本的语法习惯。但是,如果我下决心写一首诗,那么,我会精确到哪怕每一个字,都要查字典,反复推敲。所以,即便是我的诗作质量不高,也不会出现基本的语法、修辞、逻辑问题。

字、词、句这些人类语言最基本的元素,就好比一砖一瓦,是整个建筑的基础,这些基础的东西都不过关,那么,整个建筑就不会合乎要求。毛泽东曾经在《反对党八股》一文中引用明朝解缙的一幅名联:“墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。”就是为了告诉大家,一个人的文字功底,决定了一篇文章的深度。

我所举的两个例子,是最常见的典型谬误,其实我在看到许多人所写的文章的时候,经常发现类似于这两者的基本问题。我建议大家认真学习一下语法、修辞、逻辑知识,这会对于提高自己的作文水平很有帮助。

以上乃一己之见,如有不到之处,敬请指导!

2012年6月28日

附两则评论,一并拿来供朋友们欣赏:

一、王景和老师留评,及我的回复

语言有个约定俗成问题,如好多人习惯说“昨日黄花”,“凯旋而归”,我觉得这样说也不是不可以,习惯了就好了,不必过于追究。但有些基本的语言逻辑却不能打破,如明华所举两例,必须叫真。另外,我还不赞成敷衍了事地“欣赏”、“问候”,博客上的评论,应该是有什么说什么,无话可说可以不说。


博主回复
“昨日黄花”倒还可以理解,那是因为有“明日黄花”之说,有人别出心裁,变换一下表述方式,也在情理之中。“明日黄花”原指重阳过后逐渐萎谢的菊花,后多比喻过时的东西。苏轼《九日次韵王巩》诗中句:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”,意思是,“已经相聚在一起,最好还是趁这菊花盛开的重阳节日赏花。”一旦到了明日,黄花变成了“过时之物”。人们把“明日黄花”说成“昨日黄花”,好像为了在表达上更为直接。“明日黄花”意为明日可能会变成“过时之物”,而“昨日黄花”却可以直接理解为“过时之物”了。
至于“凯旋而归”,的确是意义上的重复,虽不主张如此,但也的确“约定成俗”了。
谢谢王老师对我文中释义的支持,远握!


二、游文坚老师留评,及我的回复

“留评”很有意义,值得探讨。语言这玩意很奇怪,确实有严格的要求和规范,但有时就像走路一样,被人走多了,就成路了。在习惯成自然下,不符合语法和逻辑的也都被认可了。比如大家熟悉的“打扫卫生”显然是矛盾,但就是“习惯”了,“自然”就是没问题了。“你先走”用广东话说就是“你走先”,这动词就怪怪的。语言是不断发展变化的,是为人们生活和实践服务的,所以“语法”和“逻辑”常常“斗”不过“习惯”与“自然”。尤其是口语化的语言。


博主回复
哈哈,游老师的见解已非一日,早就有这样的说法。但是,“打扫卫生”可以理解为“通过‘打扫’(庭院、室内等)使之卫生。”的缩称;至于地方方言等问题,这在语法书籍里面都有过介绍。比如,按照正常的语法排列次序,大致应该是(定)主(状)谓(定)宾,或(定)主(状)谓(补);也有根据语言习惯来认定符合语法习惯的,比如“我(主)去过(谓)深圳(宾)”,这是正常的语法习惯,而口语会说:“深圳,我去过。”这叫宾语前置,是考虑大众口语习惯而“特殊”允许的。
但是,我文中所述的两种情况,就很难用口语习惯的说法来解释了,是新近出现的、颠倒了“主”“客”关系的情况,不在允许的范围。这其实是有人错误地使用之后,没有人去思考,人云亦云的结果,应该改掉。如果大家都以此为理由,随意制造违反语法、修辞、逻辑习惯的新语言,恐怕今后旧有的规则都要作废了,真的很难让人接受。

  评论这张
 
阅读(292)| 评论(22)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017